-
1 участвам
go out, join in, participate, partake, take part* * *уча̀ствам,гл. take part, participate, be, assist, join (в in); (за артист в програма) appear, play; в главните роли участват … (в афиш) starring …; ( имам дял) have a share/hand (in), weigh in (with), chip in; \участвам в наддаване/търг enter bids; \участвам в наследство share an inheritance; \участвам в състезание go in for a competition; \участвам в състезание по гребане row a race; (в нещо нередно) be party (to); \участвам на равни начала share alike.* * *take part: участвам in a competition - участвам в състезание; participate ; join {djoin} (in); contribute ; have a share {hEv x Ser} (имам дял) -
2 споделям
share(участвувам в) participate in, share, partake ofсподелям неговата скръб I sympathize with him in his sorrow* * *сподѐлям,гл. share; ( участвам в) participate in, share, partake of; \споделям неговата скръб I sympathize with him in his sorrow; \споделям неговите виждания I fully agree with him.* * *confide (поделям със); share ; partake (участвам във); participate in (участвам във)* * *1. (участвувам в) participate in, share, partake of 2. share 3. СПОДЕЛЯМ неговата скръб I sympathize with him in his sorrow -
3 експедиция
1. (на стоки) dispatch (ing), despatch, forwarding(no море) shipping, shipment2. (отдел експедиция) dispatch office; dispatches(в поща) office of dispatch3. (пътуване с някаква цел) expeditionнаучна експедиция a scientific/research expeditionизследователска експедиция an exploring expeditionвоенна експедиция a military expeditionнаказателна експедиция a punitive expeditionекспедиция до Южния полюс an expedition to the South Poleучаствам в експедиция be on an expedition4. (група хора) expedition, corps, party, teamразг. outfitспасителна експедиция a rescue party/team/corps* * *експедѝция,* * *expedition: а scientific експедиция - научна експедиция; outfit* * *1. (no море) shipping, shipment 2. (в поща) office of dispatch 3. (група хора) expedition, corps, party, team 4. (на стоки) dispatch(ing), despatch, forwarding 5. (отдел експедиция) dispatch office;dispatches 6. (пътуване с някаква цел) expedition 7. ЕКСПЕДИЦИЯ до Южния полюс an expedition to the South Pole 8. военна ЕКСПЕДИЦИЯ a military expedition 9. изследователска ЕКСПЕДИЦИЯ an exploring expedition 10. наказателна ЕКСПЕДИЦИЯ a punitive expedition 11. научна ЕКСПЕДИЦИЯ a scientific/research expedition 12. разг. outfit 13. спасителна ЕКСПЕДИЦИЯ a rescue party/team/corps 14. участвам в ЕКСПЕДИЦИЯ be on an expedition -
4 конкурс
competitionобявявам конкурс announce a competition, ( за служба) throw a post open to competition, announce/open a vacancyучаствувам в конкурс enter a competition* * *конку̀рс,м., -и, (два) конку̀рса competition; \конкурс за красота beauty contest; обявявам \конкурс announce a competition, (за служба) throw a post open to competition, announce/open a vacancy; участвам в \конкурс enter a competition; чрез \конкурс by competition.* * *competition: enter a конкурс - участвам в конкурс; contest* * *1. competition 2. обявявам КОНКУРС announce a competition, (за служба) throw a post open to competition, announce/open a vacancy 3. участвувам в КОНКУРС enter a competition 4. чрез КОНКУРС by competition -
5 търг
auctionизкарвам на търг put up to/for auction; bring under the hammerпродавам на търг sell by auctionотдавам на търг put out to contract; let by contractвземам/печеля търг obtain/get/secure/undertake a contractлице, което произвежда търг auctioneerучастник в търг bidder* * *търг,м., -ове, (два) тъ̀рга auction; бивам продаден на \търг come under the hammer; вземам/печеля \търг obtain/get/secure/undertake a contract; изкарвам на \търг put up to/for auction; bring under the hammer; лице, което организира \търг auctioneer; на \търг by auction/tender; обявявам \търг (за построяване и пр.) invite tenders (for); отдавам на \търг put out to contract; let by contract; покана за участие в \търг invitation to tender; предлагам за \търг tender notice; участвам в \търг за tender for; участвам в \търг за доставка tender and contract for a supply; участник в \търг bidder.* * *auction: Put up jewels to търг. - Изкарвам бижута на търг.* * *1. auction 2. вземам/печеля ТЪРГ obtain/get/sеcure/ undertake a contract 3. изкарвам на ТЪРГ put up to/for auction;bring under the hammer 4. лице, което произвежда ТЪРГ auctioneer 5. на ТЪРГ by auction/tender 6. отдавам на ТЪРГ put out to contract;let by contract 7. продавам на ТЪРГ sell by auction 8. участник в ТЪРГ bidder -
6 изнасилване
raping, etc. вж. изнасилвам; rape(принуждение) coercion* * *изнасѝлване,ср., само ед. raping, ravishing, violating; rape; ( принуждаване) coercion; групово \изнасилване юр. gang rape, sl. gangbang, gangshag; опит за \изнасилване юр. attempted rape; участвам в групово \изнасилване юр. gangbang.* * *molestation (на дете); rape{reip}; sexual assault; violation; deflowering* * *1. (принуждение) coercion 2. raping, etc. вж. изнасилвам;rape -
7 карнавал
carnival(маскарад) masquerade, fancy (-dress) ball* * *карнава̀л,м., -и, (два) карнава̀ла carnival; ( маскарад) masquerade, fancy(-dress) ball.* * *carnival: I will participate in the карнавал as The Little Red Riding Hood. - Ще участвам в карнавала като Червената шапчица.* * *1. (маскарад) masquerade, fancy(-dress) ball 2. carnival -
8 комисия
commission, committee, boardизбирателна комисия an election committeeмедицинска комисия a medical board, a check-up committeeревизионна комисия a control/an auditing committeeследствена комисия a committee of inquiryкомисия за разследване an investigating committeeучаствувам в комисия sit/be on a committee* * *комѝсия,ж., -и commission, committee, board; panel; бюджетна \комисияя committee of ways and means; Европейска \комисияя по горите и горското производство European Commission Forestry and Forest Products; избирателна \комисияя election committee; изпитна \комисияя examining committee, board of examiners; \комисияя за разследване investigating committee; медицинска \комисияя medical board, check-up committee; народна \комисия tribunal; постоянна \комисияя standing committee; приемателна \комисияя inspection board; ревизионна \комисияя control/auditing committee; следствена \комисияя committee of inquiry; участвам в \комисияя sit/be on a committee.* * *board: an examining комисия - изпитна комисия; commission; committee: an election комисия - избирателна комисия* * *1. commission, committee, board 2. КОМИСИЯ за разследване an investigating committee 3. бюджетна КОМИСИЯ a committee of ways and means 4. избирателна КОМИСИЯ an election committee 5. изпитна КОМИСИЯ an examining committee, a board of examiners 6. мандатна КОМИСИЯ вж. мандатен 7. медицинска КОМИСИЯ а medical board, a check-up committee 8. народна КОМИСИЯ tribunal 9. постоянна КОМИСИЯ a standing committee 10. ревизионна КОМИСИЯ a control/an auditing committee 11. следствена КОМИСИЯ a committee of inquiry 12. участвувам в КОМИСИЯ sit/be on a committee -
9 комитет
committeeизпълнителен комитет an executive committeeблаготворителен комитет a care-committeeредакционен комитет an editorial boardучаствувам в комитет sit/be on a committee* * *комитѐт,м., -и, (два) комитѐта committee; акционен \комитет committee of action; благотворителен \комитет care-committee; Комитет за култура/по печата Committee for Culture/the Press; постоянен \комитет standing committee; редакционен \комитет editorial board; участвам в \комитет sit/be on a committee; член на \комитет committee man.* * *committee: an executive комитет - изпълнителен комитет* * *1. committee 2. акционен КОМИТЕТ a committee of action 3. благотворителен КОМИТЕТ а care-committee 4. изпълнителен КОМИТЕТ an executive committee 5. постоянен КОМИТЕТ а standing committee 6. редакционен КОМИТЕТ an editorial board 7. участвувам в КОМИТЕТ sit/be on a committee 8. централен КОМИТЕТ a central committee 9. член на КОМИТЕТ a committee man -
10 манифестирам
1. (участвувам в манифестация) demonstrate; parade2. (показвам) manifest, demonstrate* * *манифестѝрам,гл.1. ( участвам в манифестация) demonstrate; parade;2. ( показвам) manifest, demonstrate.* * *mafflick; manifest* * *1. (показвам) manifest, demonstrate 2. (участвувам в манифестация) demonstrate;parade -
11 надбягване
race, racingконни надбягвания horse racesнадбягване с препятствия hurdle-raceнадбягване без препятствия a flat race* * *надбя̀гване,ср., -ия race, racing; конни \надбягванеия horse races; \надбягванеия без препятствия flat race; \надбягванеия с препятствия hurdle-race; участвам в \надбягванее run.* * *race: a flat надбягване - надбягване без препятствия; racing* * *1. race, racing 2. НАДБЯГВАНЕ без препятствия а flat race 3. НАДБЯГВАНЕ с препятствия hurdle-race 4. конни надбягвания horse races 5. участвувам в НАДБЯГВАНЕ run -
12 наддавам
1. give more than is due; overpay2. (участвувам в търг) bidнаддавам повече от някого outbid s.o.наддавам отгоре overbid3. (в тегло) put on weight, gain weight4. (добавям) add(удължавам) lengthenнаддавам бримка (при плетене) make one5. карти overcall* * *надда̀вам,гл.1. give more than is due; overpay;3. (в тегло) put on weight, gain weight;5. карти overcall.* * *accrete; overcall (при карти)* * *1. (в тегло) put on weight, gain weight 2. (добавям) add 3. (удължавам) lengthen 4. (участвувам в търг) bid 5. give more than is due;overpay 6. НАДДАВАМ бримка (при плетене) make one 7. НАДДАВАМ отгоре overbid 8. НАДДАВАМ повече от някого outbid s.o. 9. карти overcall -
13 наддам
-
14 начало
1. beginning, commencement, start, inception; outset, offset, onset, lead-off; opening(на страница, списък) topв началото in the beginningв началото на срока at the beginning of the termв началото на март in the beginning of March, early in Marchв начало то на годината in the beginning of the year, at the turn of the year(още) от самото начало from the very beginning, right from the beginning/start, from the very first, from the word goтова е добро начало that's a good start/beginningначало на преговори beginning of negotiations, overturesначало на военни действия an outbreak of hostilities2. (принцип) rule, principleам. by and largeна... начала on the basis of...на тези начала on these/such lines/principlesна социалистически начала on socialist principles, along socialist lines, on a socialist basisна доброволни начала voluntarilyна равни начала on an equal footing; share and share alikeна частни начала privately3. (източник) origin; source; origination* * *нача̀ло,ср., -а̀ 1. beginning, commencement, start, inception; genesis; outset, offset, onset, lead-off; opening; разг. kick-off; (на страница, списък) top; в \началоото in the beginning; в \началоото на годината in the beginning of the year, at the turn of the year; в \началоото на март in the beginning of March, early in March; в \началоото на срока at the beginning of the term; добро \началоо a promising beginning; доброто \началоо е гаранция за успеха well begun is half done; a good lather’s half a shave; като \началоо for a start, разг. right off the bat; \началоо на военни действия an outbreak of hostilities; \началоо на преговори beginning of negotiations, overtures; от \началоото до края from beginning to end, from start to finish; from first to last; (още) от самото \началоо from the very beginning, right from the beginning/start, from the very first, from the word go; слагам \началоо на make a start with, lay the beginnings of, initiate, inaugurate; commence; това е \началоото на края the end has begun; участвам от самото \началоо разг. get in on the ground floor;2. ( принцип) rule, principle; доброто \началоо good; злото \началоо evil; на доброволни \началоа voluntarily; на равни \началоа on an equal footing; share and share alike; на тези \началоа on these/such lines/principles; на частни \началоа privately; основно \началоо rudiments; по \началоо as a rule; on/in principle; амер. by and large; ръководно \началоо a basic/guiding principle;3. ( източник) origin; source; origination; водя \началоото си от originate in; proceed/derive from; (за река) rise, take its source, spring (from); давам \началоо на originate.* * *mother (прен.); ABC; beginning: at the начало of the term - в началото на срока; commencement; genesis{`djenizis}; inception; inchoation; initiation; offset{`O;fset}; onset; opening; proem{`prxOqm}; rise{raiz}; rudiment; start{sta;t}* * *1. (за река) rise, take its source, spring (from) 2. (източник) origin;source;origination 3. (на страница, списък) top 4. (още) от самото НАЧАЛО from the very beginning, right from the beginning/start, from the very first, from the word go 5. (принцип) rule, principle 6. beginning, commencement, start, inception;outset, offset, onset, lead-off;opening 7. НАЧАЛО на военни действия an outbreak of hostilities 8. НАЧАЛО на преговори beginning of negotiations, overtures 9. ам. by and large 10. в НАЧАЛО то на годината in the beginning of the year, at the turn of the year 11. в НАЧАЛОто in the beginning 12. в НАЧАЛОто на март in the beginning of March, early in March 13. в НАЧАЛОто на срока at the beginning of the term 14. в самото НАЧАЛО at the very outset 15. водя НАЧАЛОто си от originate in;proceed/derive from 16. всяко НАЧАЛО е трудно every beginning is hard 17. давам НАЧАЛО на originate 18. добро НАЧАЛО a promising beginning 19. доброто НАЧАЛО good 20. доброто НАЧАЛО е гаранция за успеха well begun is half done;a good lather's half a shave 21. злото НАЧАЛО evil 22. като НАЧАЛО for a start 23. на доброволни начала voluntarily 24. на равни начала on an equal footing;share and share alike 25. на социалистически начала on socialist principles, along socialist lines, on a socialist basis 26. на тези начала on these/such lines/principles 27. на частни начала privately 28. на... начала on the basis of... 29. основно НАЧАЛО rudiments 30. от НАЧАЛОто до края from beginning to end, from start to finish 31. по НАЧАЛО as a rule;on/in principle 32. ръководно НАЧАЛО a basic/guiding principle 33. слагам НАЧАЛО на make a start with lay the beginnings of, initiate, inaugurate 34. това е НАЧАЛО то на края that's the beginning of the end, the end has begun 35. това е добро НАЧАЛО that's a good start/beginning -
15 отпадам
1. (отслабвам) grow weak/faint, flag. decline(линея, крея) fall away, languish, droop, sink, pine awayсилите му отпадат his strengh is declining/flagging/failing2. fall away, drop off(преставам да участвувам в) drop out (of), fall off(за студент) drop out(бивам изживян) die out(преставам да бъда обект на внимание) drop out of the pictureприятелите му отпаднаха един по един his friends dropped off one by oreдвама от бегачите отпаднаха two of the runners dropped outмного стари обичаи отпадат постепенно many old customs are giadually dying out* * *отпа̀дам,гл.1. ( отслабвам) grow weak/faint, flag, decline; ( линея, крея) fall away, languish, droop, sink, pine away; силите му отпадат his strength is declining/flagging/failing;2. fall away, drop off; ( преставам да участвам в) drop out (of), fall off; (за студент) drop out; ( бивам изживян) die out; ( преставам да бъда обект на внимание) drop out of the picture; (за възражение и пр.) become irrelevant/invalid.* * *drop off; fail{feil}; faint (отслабвам); flag (отслабвам); languish* * *1. (бивам изживян) die out 2. (за студент) drop out 3. (линея, крея) fall away, languish, droop, sink, pine away 4. (отслабвам) grow weak/ faint, flag. decline 5. (преставам да бъда обект на внимание) drop out of the picture 6. (преставам да участвувам в) drop out (of), fall off 7. fall away, drop off 8. двама от бегачите отпаднаха two of the runners dropped out 9. много стари обичаи отпадат постепенно many old customs are giadually dying out 10. приятелите му отпаднаха един по един his friends dropped off one by ore 11. силите му отпадат his strengh is declining/flagging/ failing -
16 плувен
swimming (attr.)плувни състезания swimming contests/competitionsучаствувам в плувни състезания swim a race* * *плу̀вен,прил., -на, -но, -ни swimming (attr.); участвам в \плувенни състезания swim a race.* * *1. swimming (attr.) 2. плувни състезания swimming contests/competitions 3. участвувам в плувни състезания swim a race -
17 процесия
processionпогребална процесия a funeral procession, funeral* * *процѐсия,ж., -и procession; участвам в \процесияя go/walk in procession.* * *procession; parade{px`reid}; train* * *1. procession 2. погребална ПРОЦЕСИЯ a funeral procession, funeral -
18 тържество
1. (церемония) (official) ceremony; solemnityмн.ч. celebrations, festivities(празненство) festivity, festival, fete; occasionпървомайски тържества May-Day celebrations2. (вьзтържествуване, победа) triumph, victory(радост) exultation, triumphтържество на справедливостта a triumph of justice* * *тържество̀,ср., -а̀ 1. ( церемония) (official) ceremony; solemnity; function; мн. celebrations, festivities; ( празненство) festivity, festival, fête; occasion; официално \тържествоо formal ceremony; първомайски \тържествоа May-Day celebrations; семейно \тържествоо family occasion;2. ( възтържествуване, победа) triumph, victory; ( радост) exultation, triumph; \тържествоо на справедливостта triumph of justice.* * *celebration: take part in a тържество - участвам в тържество; ceremony: a formal тържество - официално тържество; fiesta ; function ; (възтържествуване): triumph: a тържество of truth - тържество на истината; victory* * *1. (вьзтържествуване, победа) triumph, victory 2. (празненство) festivity, festival, fete;occasion 3. (радост) exultation, triumph 4. (церемония) (official) ceremony;solemnity 5. ТЪРЖЕСТВО на справедливостта a triumph of justice 6. мн.ч. celebrations, festivities 7. официално ТЪРЖЕСТВО a formal ceremony 8. първомайски тържества May-Day celebrations 9. семенно ТЪРЖЕСТВО a family occasion -
19 хвърлям
1. throw, книж. cast(на земята, долу) throw down(изсипвам) tip(оттатък мост) throw over(запращам) chuck, shy, ( със сила) hurl, fling, whop(котва) cast, drop(мрежа, въдица, зарове, жребий) cast(войски) fling, throw (на, върху, срещу on)(светлина) throw, shed(смет) dump(сянка) cast, throw, project(в затвора) put, fling, throw (в into)хвърлям някого в затвора и clap s.o. in prison(дреха-свалям) take off; shed(нещо непотребно) throw away, discard; leave off(дреха-напролет) cast off(изливам, изхвърлям) empty(карти) lay(ездача-за кон) toss, unseat(перушина, козина) castхвърлям.в морето (от кораб) throw overboardхвърлям камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones atхвърлям си парите на вятъра throw o.'s money out of the window, throw o.'s money awayхвърлям сянка върху прен. cast a blight uponхвърлям в бой throw into battleхвърлям си перата (за птица) cast o.'s feathers, moultхвърлям си хайвера spawnхвърлям чук/копие сп. throw the hammer/the javelinхвърлям торпила launch a torpedoхвърлям във въздуха blow upхвърлям оръжието lay down armsхвърлям ези-тура toss up, toss for itне хвърляйте отпадъци no litter, don't litter the streets/the park etc.хвърлям обвинение burl an accusationхвърлям вината върху lay the blame onхвърлямгневен поглед към look daggers at2. прен.хвърлям в скръб plunge in sorrowхвърлям в униние depressхвърлям в паника throw into a panicхвърлям на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrapхвърлям маската throw off the mask/o.'s disguiseхвърлям ръкавицата throw down the gauntlet/the gloveхвърлям топа kick the bucket, croak, pack upхвърлям пагона quit the armyхвърлям едно вино toss off a glass of wineхвърлям си шапката (радвам се) consider o.s. lucky; be overjoyedхвърлямкамъни в градината на някого take a dig at s.o.хвърлям прах в очите на някого blear s. p.'s eyesхвърли ми едни карти tell/cast my fortune(мятам се) toss, jerk(гмуркам се) plunge (в into)(нахвърлям ce) pounce (upon)(дейно участвувам) throw o.s. (in)хвърлям се на прен. jump toхвърлям се в краката на някого throw o.s. at s.o.'s feet, fall at s.o.'s feetхвърлям се на врата на някого fall on s.o.'s neckхвърлям се в обятията на вякого fall into s.o.'s armsтой се хвърля на коня си he flung himself on his horseготов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s.o.хвърлям се на голямо play for high stakesхвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye; it is striking; you can see it with half an eye, it's as plain as a pikestaff/as the nose on your faceхвърлям се на (с удоволствие се занимавам с) go in for* * *хвъ̀рлям,гл.1. throw, книж. cast; (на земята, долу) throw down; ( изсипвам) tip; ( оттатък; мост) throw over; ( запращам) chuck, shy, ( със сила) hurl, fling; ( котва) cast, drop; ( мрежа, въдица, зарове, жребий) cast; ( войски) fling, throw (на, върху, срещу on); ( светлина) throw, shed; ( смет) dump; ( сянка) cast, throw, project; (в затвора) put, throw (в into); \хвърлям някого в затвора clap s.o. in prison; ( дреха свалям) take off; shed; ( нещо непотребно) throw away, discard; leave off; ( дреха напролет) cast off; ( изливам, изхвърлям) empty; ( карти) lay; ( ездача за кон) toss, unseat; ( перушина, козина) cast; не хвърляйте отпадъци по don’t litter the streets/the park etc.; \хвърлям в бой throw into battle; \хвърлям в морето (от кораб) throw overboard; \хвърлям вината върху lay the blame on; \хвърлям във въздуха blow up; \хвърлям гневен поглед към look daggers at; \хвърлям ези-тура toss up, toss for it; flip a coin; \хвърлям камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at; \хвърлям обвинение hurl an accusation; \хвърлям оръжието lay down arms; \хвърлям парите си на вятъра throw o.’s money out of the window, throw o.’s money away; \хвърлям перата си (за птица) cast o.’s feathers, moult; \хвърлям поглед крадешком steal a glance (at); \хвърлям поглед на/към cast a glance at, ( бегло) dart/shoot a glance at; flash a glance/look at, flash o.’s eyes at; \хвърлям торпила launch a torpedo; \хвърлям хайвера си spawn; \хвърлям чук/копие спорт. throw the hammer/the javelin;2. прен.: \хвърлям в скръб plunge in sorrow; \хвърлям в униние depress; • хвърли ми едни карти tell/cast my fortune; \хвърлям камъни в градината на някого take a dig at s.o.; \хвърлям маската throw off the mask/o.’s disguise; \хвърлям на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap; \хвърлям око на take a look at, ( харесвам) set o.’s heart on, be keen on; \хвърлям пагона quit the army; \хвърлям ръкавицата throw down the gauntlet/the glove; \хвърлям сили в put (great) effort into, throw o.s. into; \хвърлям топа разг. kick the bucket, croak, pack up;\хвърлям се throw o.s. ( върху on, upon), come (at), go (at); ( мятам се) toss; jerk; \хвърлям се напред lunge (forward); ( гмуркам се) plunge (в into); ( нахвърлям се) pounce (upon); ( спускам се) rush (to, at), (за куче) fly (at); ( дейно участвам) throw/fling o.s. (into); готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s.o.; той се хвърли на коня си he flung himself on his horse; \хвърлям се в обятията на някого fall into s.o.’s arms; \хвърлям се на прен. jump to; • хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye; it is striking; you can see it with half an eye, it’s as plain as a pikestaff/as the nose on your face; \хвърлям се на (с удоволствие се занимавам с) go in for; \хвърлям се на голямо play for high stakes.* * *throw: хвърлям down - хвърлям на земята, хвърлям the hammer - хвърлям чук (сп.); cast: The tree хвърлямs a shadow over my house. - Дървото хвърля сянка върху къщата ми., хвърлям a glance at the door. - Хвърлям поглед към вратата.; toss (подхвърлям); dive (се); match coins (ези -тура); broadcast (семена); chuck (запращам); cob ; dart ; dash ; fling ; hurl ; launch ; pitch ; precipitate (изхвърлям на боклука); project (сянка); spawn (хайвера си); unhorse (от кон); drop (котва); come at (се на); toss (мятам се); rush at (спускам се към)* * *1. (в затвора) put, fling, throw (в into) 2. (войски) fling, throw (на, върху, cpещу on) 3. (гмуркам се) plunge (в into) 4. (дейно участвувам) throw o. s. (in) 5. (дреха - напролет) cast off 6. (дреха- свалям) take off;shed 7. (ездача - за кон) toss, unseat 8. (запращам) chuck, shy, (със сила) hurl, fling, whop 9. (изливам, изхвърлям) empty 10. (изсипвам) tip 11. (карти) lay 12. (котва) cast, drop 13. (мрежа, въдица, зарове, жребий) cast 14. (мятам се) toss, jerk 15. (на земята, долу) throw down 16. (нападам) fall (upon) 17. (нахвърлям ce) pounce (upon) 18. (нещо непотребно) throw аway, discard;leave off 19. (оттатък 20. (перушина, козина) cast 21. (светлина) throw, shed 22. (смет) dump 23. (спускам се) rush (to, at), (за куче) fly (at) 24. (сянка) cast, throw, project 25. throw, книж. cast 26. ХВЪРЛЯМ ce throw o. s. (върху on, upon), come (at), go (at) 27. ХВЪРЛЯМ ce напред lunge (forward) 28. ХВЪРЛЯМ в бой throw into battle 29. ХВЪРЛЯМ в паника throw into a panic 30. ХВЪРЛЯМ в униние depress 31. ХВЪРЛЯМ вината върху lay the blame on 32. ХВЪРЛЯМ във въздуха blow up 33. ХВЪРЛЯМ едно вино toss off a glass of wine 34. ХВЪРЛЯМ ези-тура toss up, toss for it 35. ХВЪРЛЯМ камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at 36. ХВЪРЛЯМ маската throw off the mask/o.'s disguise 37. ХВЪРЛЯМ на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap 38. ХВЪРЛЯМ някого в затвора и clap s. о. in prison 39. ХВЪРЛЯМ обвинение burl an accusation 40. ХВЪРЛЯМ око на take a look at, (харесвам) set о.'s heart on, be keen on 41. ХВЪРЛЯМ оръжието lay down arms 42. ХВЪРЛЯМ пагона quit the army 43. ХВЪРЛЯМ поглед крадешком steal a glance (at) 44. ХВЪРЛЯМ поглед на/към cast a glance at, (бегло) dart/shoot a glance at 45. ХВЪРЛЯМ прах в очите на някого blear s. p.'s eyes 46. ХВЪРЛЯМ ръкавицата throw down the gauntlet/the glove 47. ХВЪРЛЯМ се в краката на някого throw о. s. at s. o.'s feet, fall at s.o.'s feet 48. ХВЪРЛЯМ се в обятията на вякого fall into s.o.'s arms 49. ХВЪРЛЯМ се на (с удоволствие се занимавам с) go in for 50. ХВЪРЛЯМ се на врата на някого fall on s. o.'s neck 51. ХВЪРЛЯМ се на голямо play for high stakes 52. ХВЪРЛЯМ се на прен. jump to 53. ХВЪРЛЯМ си парите на вятъра throw o.'s money out of the window, throw o.'s money away 54. ХВЪРЛЯМ си перата (за птица) cast o.'s feathers, moult 55. ХВЪРЛЯМ си хайвера spawn 56. ХВЪРЛЯМ си шапката (радвам се) consider o.s. lucky;be overjoyed 57. ХВЪРЛЯМ сили в put (great) effort into, throw o. s. into 58. ХВЪРЛЯМ сянка върху прен. cast a blight upon 59. ХВЪРЛЯМ топа kick the bucket, croak, pack up 60. ХВЪРЛЯМ торпила launch a torpedo 61. ХВЪРЛЯМ чук/копие сп. throw the hammer/the javelin 62. ХВЪРЛЯМ.в морето (от кораб) throw overboard 63. ХВЪРЛЯМгневен поглед към look daggers at 64. ХВЪРЛЯМкамъни в градината на някого take a dig at s. о. 65. готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s. o. 66. мост) throw over 67. не хвърляйте отпадъци no litter, don't litter the streets/the park etc. 68. прен.: ХВЪРЛЯМ в скръб plunge in sorrow 69. той се хвърля на коня си he flung himself on his horse 70. хвърли ми едни карти tell/cast my fortune 71. хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye;it is striking;you can see it with half an eye, it's as plain as a pikestaff/as the nose on your face -
20 отпадна
отпа̀дна,отпа̀дам гл.1. ( отслабвам) grow weak/faint, flag, decline; ( линея, крея) fall away, languish, droop, sink, pine away; силите му отпадат his strength is declining/flagging/failing;
Страницы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
свечеряти — (да) участвам заедно с някого в пир … Църковнославянски речник